译文
淅淅沥沥的夜雨,滴答出一个寒秋,也恰好将深深的思念,洒上我心头。你一定要珍重自己,保护好绰约的风姿。你究竟是为了谁而增添了这许多病痛?又是为了谁才如此娇羞?
深藏的情意从未有丝毫减退,心中的愿望却难以实现。我轻轻卷起四周的珠帘,让月光洒满高楼。回忆那些欢聚的时光,仿佛一切美好都如同梦境一般,纵然是梦,我也要竭力挽留。
注释
浪淘沙:唐教坊曲。刘禹锡、白居易并作七言绝句体,五代时始流行长短句双调小令,又名《卖花声》。二十八字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。
风流:指美好动人之风韵。前蜀花蕊失人《宫词》之三十:“年初十五最风流,新
上阕开篇即营造了一幅凄清的画面,以秋雨绵绵为引,勾勒出内心的无奈与哀愁。离别之际,千言万语化作一声声珍重,回响在心头。试问,这相思之病,究竟缘何而起?那份羞涩,又是为了哪般情愫?下阕转而深入她的内心世界,相思之情绵延不绝,却如镜花水月,难以触及。明月高悬,轻轻掀起楼阁四周的珠帘,秋风秋雨交织,更添几分愁绪。深秋,这个万物沉寂的季节,似乎连时间都染上了淡淡的哀愁,纳兰,这位自幼便饱受病痛折磨的才子,面对此景,更是感慨万千,身体的孱弱与季节的凄清相互映衬,让他的心沉入无尽的灰暗之中。“夜雨织就秋意浓,恰似愁绪上心头”,秋与雨,夜与愁,如此紧密相连,让他无法释怀。
“教他珍
参考资料:完善
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?